https://llacan.cnrs.fr/amazigh/
This plan contains information about the main events held within the framework of the International Decade of Indigenous Languages in 2022-2032 in the Republic of Sakha (Yakutia). The plan has been approved by Deputy Chairman of the Government of the Republic of Sakha (Yakutia) Sergei Vasilievich Mesctnikov on July 21, 2022. The main executors of [...]
The suggested action plan has been put together by an indigenous language speaker, who wishes to promote his goals and request assistance from any person, institution, or community, locally or internationally, to assist in ensuring this project is carried out in the way that the original individual envisioned. The suppression and violation of human rights [...]
Kusunda as a language almost ceased to exist, but the wisdom of one late community elder Gyani Maiya Sen-Kusunda with some external support, is helping children learn a language long forgotten. “Gyani Maiya” is a documentary film in the critically-endangered Kusunda language of Nepal and was directed and produced by Subhashish Panigrahi with funding support [...]
Lumbard language first peculiarities are the refusal of declensions and demolition of alien vowels or consonants around the limits of Alpina and Altaitalia Language Dominion. Positions of isoglosse lines n.1 n.2 n.3 on Alpine range and n.10 n.11 n.12 n.13 on Apennine watershed (by AIS/CNR 1977 map) are consistent with the early practices of plants [...]
Currently the server offers bi-weekly class/chat in Louisiana Creole with a native Louisianan who grew up speaking the language. We would like to find more people interested in joining, but the server also offers many other languages. I’d like to organize classes/chats in as many languages as possible. Even though I’m a polyglot myself, I [...]
¡#PassItOn ya está publicado! Lea la primera publicación de @ILEDNetwork – enlace abajo. Descubra las historias de la educación liderada por los Indígenas en 6 países diferentes, y conozca los retos a los que se enfrentan las comunidades Indígenas de base y cómo los superan. Esta publicación es una edición especial que celebra las lenguas [...]
#PassItOn is now live! Read the first @ILEDNetwork spotlight publication. Discover stories of Indigenous-led Education from 6 different countries, and find out about the challenges Indigenous grassroots communities face and how they overcome them. This publication is a special edition celebrating Indigenous Languages during the UN International Decade of Indigenous Languages 2022-2032. Read the publication: [...]
The isoglosses n.6 and n.7 are dubbed as “highest of celtic markers” but these vowels are created early by ancient Ligyes of Chassey-Lagozza-Cortaillod industry and culture when the Celts do not existed at all, as never existed a celtic “oppidum” in Milano where the grass level by our prehistory was a flat meadow accomodating fountains [...]
To what extent and how have endangered language communities been affected by the Covid-19 pandemic? Typically, the most fluent speakers, holders of linguistic and traditional knowledge, are of the oldest generation, particularly vulnerable to Covid. In addition, minority communities are frequently disadvantaged and suffer from high levels of poverty and health problems such as diabetes. [...]
Indigenous leadership is sustainable. That is why we included indigenous wisdoms, embedded in the words Aroha – Eb – Ikigai – Oikos – Ubuntu in to the AEIOU leadership model. Aroha comes from New Zealand, Eb from Central America, Ikigai from Japan, Oikos from Greece, and Ubuntu from South Africa. Together they represent leading based [...]
Indigenous peoples have been very much aligned with cosmic cycles. They are wisdom keepers. Some of their wisdoms are woven into the concepts of aroha, eb, ikigai, oikos and ubuntu. Aroha is a Maori word for love, eb is a Mayan word for the path that connects us all, ikigai is a Japanese word for [...]
The IDIL short film has been transcribed in Nepali Language
The use of our vowel “ü” is marked by the isoglosse n.7 but is inconsistent with the position of Langobard settlers, or those barbarians changed their vowels according our geography, of course.
The animation series were created based on the UNESCO publication Steering AI and Advanced ICTs for Knowledge Societies – a Rights, Openness, Access, and Multi-stakeholder Perspective to promote a better understanding of guiding human-centred and ethical principles underpinning any development of AI. Each episode contains a key message illustrated from the publication. Playlists for the [...]
The reconnaissance of indigenous languages by the Sprach und Sach Atlas italiens und der südschweiz (AIS) is the basic census of all Lumbard dialects, but their markers (words or vocables and phrasal verbs) are spread on entire Alpine hinterland as far as Provence and Savoy
The AIS/CNR map of year 1977 is a summary of indigenous languages census compiled by the Sprach und Sach Atlas italiens und der südschweiz (AIS) edited by 1928-1956 here described by his table of dialect types, with a sample of isoglosse n.7 or the “milk line” and listing the first 13 isoglosses.
This note analyses how the Neapolitan language and its speakers are represented by media (cinema, fiction, advertising) in Italy. Despite Neapolitan is not a dialect of Italian, but a vulnerable language (UNESCO’s code “ISO 639-3, nap, Moseley, 2010) probably the second most spoken language in Italy it has not always been “correctly” re-produced in the [...]
#141 in the Bilingual Legends series: This book is in both English & the Pitkern/Norf’k creole. James Porter was a convict who needed a way out of Tasmania. But he never stole a ship, did he? This historical fiction is based upon the true story of James Porter and his companions, convicts who escaped from [...]
Español: #441B en la serie Bilingual Legends: este libro está en náhuat y español. Al abuelo le encanta pescar, pero nunca puede pescar en el lago cerca de su casa en caso de que El Tabudo lo atrape. Esta es la historia de cómo El Tabudo llegó a servir a la Reina Bajo el Mar. [...]
Among the northern peoples, fairy tales about animals are the most common. The Northern man from ancient times saw in the animal his patron and considered him his relative. Animals in these fairy tales act as a teacher and mentor. Man tried not to defeat the animal. And to live with him in peace. This [...]
This cropped Atlas map by AIS/CNR show the Lumbard isoglosse n.7 or the vowel “ü” through the Alpine Dolomites and Ladins territories northward, but by some reasons the line is broken, despite Ladins languages retained our “ü” in their vocabulary demonstrating sharing of this linguistic custom.
This map of dialects (or indigenous languages) edited in 1977 after the “Sprach und Sach Atlas italiens und der südschweiz” census (carried out from 1920 to 1943) show the Lumbard language isoglosses how are fastened to Alpine languages and to adjacent languages of Altaitalia, with isoglosse n.7 of vowel “ü” and n.13 demolition of “double” [...]
This diagram details the 19 ways to count by 56 days, including an elongation by 57 days into rural Calendar by Lumbard language. These 19 ways are 7+11+7+5+1=31 manners to count 56 or 57 days using the sum-up mode and also the non-add-up or “linear” mode, joining two or more totem poles with the ephemeris [...]