Rejoignez la communauté :
  • tweetter
  • mail

document-fr | Lingue indigene ovvero autòctone Lumbard cioè dialetto la lingua del posto (Lombardia-1d)

mister Bob Vavassori in Milan offer a coffe for a word of mailander dialect

La differenza di valore tra una lingua e l’altra, come tra la lingua della burocrazia e la lingua del posto, la fanno solo i “politicastri” per conservare il potere più distante possibile dalla terra. Chiamano “lingua” il linguaggio della burocrazia e “dialetto” il linguaggio delle genti, perchè sono due parlate diverse, però negano che siano di pari valore, inventando una loro gerarchia che vogliono imporre con la forza. Ma siccome la lingua del posto sopravvive all’infinito anche senza un sistema scolastico, ne proibiscono l’uso nei governi, nei servizi pubblici e nella scuola, mentre una decade UNESCO per la protezione delle lingue indigene/autòctone offre invece il “riconoscimento legale” a tutti i livelli per ogni lingua autòctona, come il nostro dialetto.

The cover: nel Bar “Domm” di via san Marco angolo via della Moscova in Milano il Roberto Vavassori offre il caffè “a-gratis” a chi indovina una parola in dialetto

Share:
This collaborative platform was established to enable the community of the International Decade of Indigenous Languages (IDIL 2022–2032) to share events, activities, and resources. The content published on the platform is the responsibility of registered users and does not commit the Secretariat of the Decade (UNESCO) and/or the Members of the Global Task Force for Making a Decade of Action for Indigenous Languages. Please note that the platform has been inactive since February 2025 and no longer accepts new uploads. While work is underway to provide an updated solution, the Secretariat of IDIL 2022–2032 remains available for any inquiries at: indigenous.languages@unesco.org.