Rejoignez la communauté :
  • tweetter
  • mail

Traduire le monde

Rencontre à l’occasion de la sortie du n°4 de la revue “Apulée” – « Traduire le monde », 2019 (éditions Zulma).

Cette revue de littérature et de réflexion parle du monde d’une manière décentrée, nomade, investigatrice, avec pour premier espace d’enjeu l’Afrique et la Méditerranée.On accède majoritairement aux cultures du monde par la traduction. Les grandes heures d’une culture correspondent aux apports décisifs des langues autres, étrangères, apparentées ou non. Ainsi visitera-t-on les langues enfouies, archéologiques, et leurs trésors, les langues vernaculaires, les langues vivantes sino-tibétaines, sémitiques ou subafricaines.Avec Yahia Belaskri, écrivain, membre du comité de rédaction et secrétaire de rédaction de la revue Apulée, Hubert Haddad, écrivain, artiste-peintre et rédacteur en chef de la revue Apulée et une des contributrices, Nathalie Carré, Maître de conférence en langue et littérature swahili à l’Inalco.